「公立小でもオンライン、まず朝の会から 先生はスマホで」
「
ネットで調べものをすると、芋づる式に興味の世界が広がる。
以前、辞書を引くことを、言語の海原へ航海に出る的な表現があった。
「芋づる式」を英語でなんと言うのだろう。
「domino effect」又は「snowball effect」確かに、ちょっと違う気も。
これだと収穫を得られると言うより、大惨事に発展する感が。
「chain reaction」「in a chain reaction(連鎖反応的に)」
「one after another」ってのもアリか。
「金鉱脈を掘り当てる」とか、なんか「ビンゴ」みたいな
「どんでん返し」では、副産物やおみやげ感が薄い。
surprise ending
surprise twist ending
a complete reversal